Gruppenausstellung
im
MySpace - Selfstorage


Friedrich-Engels-Str. 80
14473 Potsdam


Vernissage 27-6-2027 (18 - 21)

27-6-2025 bis 27-7-2025
Mo-Fr 8.30 - 17.30
Sa 9-13
So 13-18

ISOit 


... eröffnet in parzellen-artigen Einblicken ästhetische Positionen zu Normierungen, Vervielfältigungen, Atomisierung und auch zu Gegenbewegungen des Ausbruchs, des Widerstands, Exzesse der Verbindung, Befruchtung, Kontamination. Das Denken in Netzwerken, Psychologie und das Reale in der Liebe, feministische Positionen des Mit-Seins und einer care-vollen Ethik. 


WERKE:


Setareh Alipour


HUNGER
Polyester, Reis, Reisverpackungen 52 × 73 × 14 cm 

Die kugelsichere Weste besteht aus recycelten Reisverpackungen – industriell gefertigten Behältern für ein Grundnahrungsmittel. Durch ihre Umfunktionierung entsteht ein tragbares Objekt, das Schutz suggeriert und zugleich auf existenzielle Bedürfnisse verweist. „(...) konstruiert eine kugelsichere Weste aus Reisverpackungen und stellt so das Alltägliche dem Schützenden gegenüber. Diese Arbeit aus Alltagsmaterialien verhandelt Sicherheit und Überleben. Die umfunktionierten Reissäcke stehen für Widerstandsfähigkeit und Einfallsreichtum – sie verwandeln das Gewöhnliche in ein Sinnbild für die menschliche Verfasstheit, ein Kommentar über Schutz und Nahrung an unerwarteten Orten.“ — Lucas Vanhevel, M.A. Kunstgeschichte Auszug aus dem Ausstellungstext Gros Bisous, Croxhapox, Gent, 2024


(...) constructs a bulletproof vest from rice packaging, juxtaposing the familiar with the protective. This piece, made from everyday materials, explores themes of safety and survival. The repurposed rice bags symbolize resilience and resourcefulness, turning mundane objects into a metaphor for the human condition, a commentary on finding security and sustenance in unexpected places.

Lucas Vanhevel, M.A. History of Arts

Excerpt from Gros Bisous Brochure Text



https://setarehalipour.com/





Jenny Alten



Vorbereitet

Schwerlastregale, Vorrat an Wasser und Lebensmittel für mindestens 10 Tage, Taschenapotheke, Reisepass, Power Bank, Dynamo-Lampe, Feldbett, Schlafsack, Batterieradio  


Bleiben Sie vorbereitet! Vorsorge beginnt im eigenen Haushalt.  Bitte denken Sie daran: Halten Sie einen Vorrat an Wasser und Lebensmitteln für mindestens 10 Tage vor. Bewahren Sie Taschenapotheke, wichtige Dokumente und ein Batterieradio griffbereit auf. Informieren Sie sich regelmäßig über mögliche Risiken in Ihrer Region.

Preparedness starts at home.  Please remember: Keep a supply of water and food for at least 10 days. Keep a first-aid kit, important documents and a battery radio to hand. Inform yourself regularly about possible risks in your region.

https://jennyalten.de/







Faeze Azizkhani




In the shadow of Islam

Schlafentzug.
Stundenlange, tagelange Verhöre.
Zellen, die zu klein sind, um sich zu strecken.
Nacktheit.
Stille. Oder permanenter Lärm.
Licht ohne Nacht. Dunkelheit ohne Tag.

Sleep deprivation.Hours and days of interrogation.Cells that are too small to stretch out in.Nudity.Silence. Or constant noise.Light without night. Darkness without day.



https://www.instagram.com/faezeazizkhani/






Collectif Grapain




Data Nudity

Data Nudity ist ein Werk, das von anatomischen Tafeln der Renaissance und der Serverarchitektur inspiriert ist. Verschlungene, gebundene Kabel werden zu grafischen Formen, die die verborgene Ästhetik des digitalen Flusses offenbaren.

Data Nudity is a body of work inspired by Renaissance anatomical plates and server architecture. Twistes, bound cables become graphic forms, revealing the hidden aesthetics of digital flow.


www.collectifgrapain.com






Daniel Fitzenreiter



Triumphbogenshema

Das Triumphbogen Schema ist von vielen Weltreichen im Glauben an die eigene Bedeutung erkannt worden, und für Prozessionen, triumphale Präsentationen von Raub und Beute sowie Ehrung mächtiger Persönlichkeiten nach Kriegsende und anderer, auch positiver Ereignisse, verwendet worden. Das Schema verleiht jeglicher Architektur seit tausenden Jahren eine Bedeutung über das Draußen und Drinnen hinaus.


The triumphal arch pattern has been recognized by many empires in their belief in their own significance, and has been used for processions, triumphant presentations of plunder and booty, and honoring powerful figures after the end of war and other, even positive, events. The pattern has given all architecture a meaning beyond its exterior and interior for thousands of years.


https://www.instagram.com/gernoth.steiner/






Elisabeth Fraenkel



Banned

Installation (Matratze, Malerei)

Jahr: Malerei (2022), Installation (2025)


2020, Corona. Gerade 18 geworden.
Die Massenproduktion von Bildern hat mich bei (Wahn)Sinnen gehalten.
Die Arbeiten von der Zeit liegen unter meinem Bett verstaut.
Was passiert, wenn ich eins dieser Bilder auf eine Matratze in einen Lagerraum lege?


2020, Corona. Just turned 18. The mass production of paintings kept me (in)sane.
The images from that time are stored under my bed.
What happens if I place one of these works on a mattress in a storage room?


https://www.instagram.com/krikelkrakel_/





Pierre Gaignard



latent_breath_SDXL()


latent_breath_SDXL() ist eine Serie von kleinen 3D-gedruckten Lithophanien (10 x 6 cm), die von künstlicher Intelligenz erzeugte Bilder aufnehmen. Diese sogenannten „Zwischenbilder“ erscheinen normalerweise nur für wenige Mikrosekunden. Sie werden fast augenblicklich gelöscht, als Teil des Prozesses, der zu einem endgültigen gerenderten Bild führt. Diese Serie entreißt sie ihrer ursprünglichen Zeitlichkeit, friert sie ein und gibt ihnen eine materielle Form.

Jedes Lithophan wird so zu einem leuchtenden Rückstand - eine paradoxe Form des Fortbestehens, die aus einem schnellen, unsichtbaren Rechenfluss entsteht; der Abdruck eines visuellen Übergangszustands. Auf ein Negativoskop gelegt - ein Gerät, das normalerweise zur Untersuchung von Röntgenbildern verwendet wird - werden sie durch ein kaltes, kontinuierliches Licht enthüllt, das ihre Graustufennuancen freilegt und sowohl das Lesen eines unsichtbaren Körpers als auch die Geste der Diagnose hervorruft.

Dieser Akt zielt darauf ab, dem, was normalerweise nicht wahrnehmbar ist, innerhalb der Dicke eines Objekts Präsenz zu verleihen. Diese Geisterbilder sind keine Bilder im eigentlichen Sinne, sondern materielle Verhandlungen zwischen Fluss und Form, in der Schwebe zwischen Verschwinden und Fortbestehen, zwischen Code und Licht.



latent_breath_SDXL() is a series of small 3D-printed lithophanes (10 x 6 cm) that capture images generated by artificial intelligence. These so-called “intermediate” images normally appear for only a few microseconds. They are erased almost instantly, as part of the process leading to a final rendered image. This series extracts them from their native temporality, freezes them, and gives them material form.

Each lithophane thus becomes a luminous residue — a paradoxical form of persistence born from a fast, invisible computational flow; the imprint of a transitional visual state. Placed on a negatoscope — a device typically used to examine radiographs — they are revealed through a cold, continuous light that exposes their grayscale nuances and evokes both the reading of an invisible body and the gesture of diagnosis.

This act aims to give presence, within the thickness of an object, to what usually remains imperceptible. These ghost images are not images in the proper sense, but material negotiations between flow and form, suspended between disappearance and persistence, between code and light.


https://www.pierreg666.xyz/





Udo Koloska



KEINE PANIK!

Video-loop 17 min, Kamera: Eva Neidlinger, Dolly: Elisabeth Freankel

KEINE PANIK! ist auf den Handymitschnitten von Teilnehmenden einer Demonstration am 15.März in Belgrad zu hören. Eine momentane Massenpanik brach aus, weil die Regierung eine akustische Waffe (LRAD) gegen die Menge einsetzte. Hunderte Menschen begannen zu rennen...


Artist statement:

Ich war nicht dabei. Aber was wäre wenn? Und was ist mit den öffentlichen Räumen in Potsdam? Mich interessieren die Körper in diesen Räumen, ihre Präsenz, ihre Verbindungen, ihre Einzahl oder Mehrzahl. Die Videoarbeit ist die Dokumentation eines Reenactments mit einem speziellen und ortsbezogenen Fokus.

Hannah Arendt beschreibt Öffentliche Räume als Erscheinungsräume. In doppelter Hinsicht: Es sind Räume in denen Menschen, Körper, Reden und Handeln erscheinen können. Ebenso erscheinen Räume nur durch dieses Handeln und sind deshalb fragil und unstet, anderen Falls sind es nur Orte, Architektur oder Kulisse.

-----

DON'T PANIC! can be heard on mobile phone recordings made by participants in a demonstration in Belgrade on 15 March. A momentary mass panic broke out because the government used an acoustic weapon (LRAD) against the crowd. Hundreds of people started running....


https://udokolska.net





Martin Gnadt und Oliver Johnannsen



Abyss

www.martingnadt.de

www.kollektiv-oe.de







Dana Melaver



Self Storage (from "The Leftovers")


"Self Storage" ist eine Videoperformance, die in der persönlichen Lagereinheit der Künstlerin gedreht wurde, und ist ein Teil des größeren Werkes "The Leftovers". Die ursprünglich in New York konzipierte und dann in Berlin neu konzipierte Einzelausstellung "The Leftovers" wurde von Nicole Beck kuratiert und bestand aus Arbeiten, die in der persönlichen Lagereinheit der Künstlerin entstanden.



"Self Storage" is a video performance shot in the artist's personal storage unit, and is one piece from the larger body of work "The Leftovers". Initially conceived in New York and then re-imagined in Berlin, "The Leftovers" was a solo exhibition curated by Nicole Beck, comprised of pieces born from the artist's personal storage unit.

www.danamelaver.com





Rainer Menke



The Nature of Love: Death & Destruction MEMORIAL.

Installation von Rainer Menke Harry Harlow, US-Psychologe, baute in den 1950ern für seine Experimente Skulpturen: FELLMUTTER und DRAHTMUTTER – Mutter-Attrappen für Affenbabys. Diese suchten dort Schutz, Nahrung, Liebe. Sie hatten keine Namen – nur NUMMERN. Hunderte starben in Isolation, in den „Pits of Despair“. Harlow bewies die Bedeutung von Bindung – doch verweigerte sie jenen, die sie am dringendsten brauchten. Die Experimente zeigen die grausame Blindheit wissenschaftlicher Forschung, wenn Ethik dem Erkenntnisdrang geopfert wird. Speziesismus entlarvt sich hier in aller Brutalität.

.The Nature of Love: Death & Destruction MEMORIAL. Installation by Rainer Menke In the 1950s, hundreds of infant monkeys suffered and died in the experiments of psychologist Harry Harlow with WIRE- and CLOTHMOTHER. He proved the importance of attachment and love—while denying it. The Pits of Despair reveal cruelty, speciesism, and the ethical blindness of science in pursuit of knowledge.

www.rainermenke.de



Eva Neidlinger



Erbschuld:konkret / hereditary guilt: concrete

Erbschuld: konkret, 2025 Installation von Eva Neidlinger  In seiner Kompaktheit gibt uns Beton das Gefühl von Sicherheit und Beständigkeit. Ein Babybad als Ort liebevoller Fürsorge. Die Installation ist eine persönliche wie kollektive Auseinandersetzung mit nationalsozialistischem Erbe.  Seit Jahren hält sich die Künstlerin in der Ukraine auf, dokumentiert dort, arbeitet und lebt. Erst seit kurzem erfuhr sie von der Begebenheit, dass sich ihr Urgroßvater 1941 - 1943 als Wehrmachtsoffizier an genau den Orten aufhielt, die sie mittlerweile so gut kennt. Plötzlich steht nun ihr deutscher Körper in einem neuen, konkreten Kontext. Ein Erbe, das sich nicht abwaschen lässt. Das Versprechen von Schutz und Fürsorge erstickt in einem Material, das nicht vergisst.   Wenn in unseren Körpern die Gewalt unserer Vorfahren eingeschrieben steht - Welche Berechtigung hat dann mein Körper, sich zu bewegen, sich zu zeigen, sich zu sein?



hereditary guilt: concrete, 2025 Installation by Eva Neidlinger If the violence of our ancestors is inscribed in our bodies, what right does my body have to move, to show itself, to be itself?

https://evaneidlinger.de/





Alice Nikolaeva




No time no matter

Dieses Video wurde in der Nähe von Samara, Russland, gedreht und zeigt einen verschneiten Friedhof von kaputten sowjetischen Flugzeugen - zu beschädigt, um sie zu benutzen, zu massiv, um sie zu entfernen. Sie wurden in ihre Einzelteile zerlegt und sind in der Zeit eingefroren, um in die Geschichte einzugehen. Das nutzlose und schmerzende Erbe eines verschwundenen Imperiums.



Filmed near Samara, Russia, this video shows a snowy graveyard of broken Soviet aircraft—too damaged to use, too massive to remove. Stripped for parts, they sit frozen in time, corroding into history. The useless and painful legacy of a vanished empire.



https://alicenikolaeva.com/







Nadia Paz




Jararacussu

Acrylic on canvas



Abstraktion des zweiten Trimesters.
Eine giftige Figur war anwesend, aber alles war trotzdem schön.



Abstraction of the second trimester.
A poisonous character was present,
but everything was beautiful anyway.



https://www.instagram.com/shenadja/





François-Thibaut Pencenat




The Zozotrope, 2025

Holztablett, Motor, Lampe, Papier, Karton, gefundene Gegenstände. Variable Abmessungen.



Neun farbenfrohe Skulpturen aus der Serie „Grotesken“, die an phantasmagorische Formen erinnern, werden in die Dunkelheit getaucht. In Bewegung gesetzt und von einer Lampe beleuchtet, erwachen ihre Schatten zum Leben, scheinen einen makabren Tanz zu vollführen und offenbaren so eine weitere Facette dieser neun Skulpturen.


Nine colorful sculptures from the 'Grotesques' series, evoking phantasmagorical forms, are plunged into darkness. Set in motion and illuminated by a lamp, their shadows come to life, seemingly engaging in a macabre dance, thus revealing another facet of these nine sculptures.


http://francoisthibautpencenat.com/






Nelson Pernisco



Saturnism


Die Nacht rechtfertigt alle Arten von Offenheit: die des echten Kindes oder die desjenigen, das wir zu werden versuchen. Ich bin es gewohnt, mit einem Teleskop zu reisen, das ich motorisiert und in ein Kameraobjektiv verwandelt habe. Gemeinsam lernen wir, den Himmel zu beobachten und die Konstellationen zu lesen. Wir machen wichtige Entdeckungen, von Planeten, die manchmal nur Staub auf dem Objektiv sind. Jeden Abend verfluchen wir die Lichter der Städte, die den Himmel von seinen Sternen befreien. Dieses Licht, das den Menschen dazu einlädt, sich nicht nur den metaphysischen Fragen zu entziehen, die die Existenz bestimmen, sondern auch dem starken Gefühl, zu etwas Größerem zu gehören. So messen wir uns, so oft wie möglich, an der Weite des Himmels. Wie die ersten Menschen untersuchen wir dieses Gewölbe, als wollten wir uns orientieren, den Begriff der Zeit aufbauen oder neu definieren. Wir versuchen zu erklären, was wir beobachten, indem wir diesen Himmel mit Göttern und Dämonen bevölkern. Und sobald es uns möglich ist, lassen wir unsere Vorstellungskraft auf die kosmische Ebene aufsteigen, die uns jedes Mal mit einem glücklichen Bewusstsein, einem demiurgischen Bewusstsein, belohnt.



The night justifies all kinds of candor: those of the real child or those of the one we are trying to become. I’m used to travelling with a telescope that I have motorized and turned into a camera lens. Together we learn how to observe the sky, and read the constellations. We make important discoveries, of planets, that are sometimes just dust on the lens. Every evening we curse the city lights that empty the sky of its stars. This light, which invites men to withdraw not only from the metaphysical questions that guide existence, but also from this strong feeling of belonging to something greater. So we measure ourselves, as many times as possible, to the sky’s vastness. Like the first men, we scrutinize this vault, as if to orient ourselves, build or redefine the notion of time. We try to explain what we observe, by populating this sky with gods and demons. And as soon as we can, we let our imagination climb to the cosmic level which rewards us each time with a happy consciousness, a demiurgic consciousness.


www.nelsonpernisco.com




Anne Posselt




Dampf ablassen/ letting off steam

Papier / 160x100x65 cm/ 2025



Ein Papierdampfer in der Lagerstätte. Das Papier besteht aus Rollen verschiedener Wertmarken. „Schnaps“, „Wurst“, „Belegtes Brötchen“etc. Jahrmarktstimmung. Kreuzfahrt. Spendentransport. Inflation. Rationierung. Das assoziative Gedankenspiel auf der Fläche wird zum dreidimensionales Objekt mit einem Skill aus Kindertagen. Schiff Ahoi!



A paper steamer in storage. The paper consists of rolls of various tokens. “Schnapps”, ‘sausage’, “sandwich” etc. Fairground atmosphere. Cruise. Transport of donations. Inflation. Rationing. The associative mind game on the surface becomes a three-dimensional object with a skill from childhood. Ahoy!

https://www.instagram.com/anneposselt_/





Natalia Irina Roman




Potsdam wird modern


In den Fenstern des Selfstorage-Gebäudes in Potsdam leuchtet: „Potsdam wird modern“. Von vorbeifahrenden Zügen gut sichtbar, schwankt die Aussage zwischen Klarheit und Zweifel. Je nach Betonung entfalten sich Bedeutungen – ein Versprechen, ein Wandel, vielleicht auch eine stille Irritation.


In the windows of the self-storage building in Potsdam, glowing letters spell out: “Potsdam wird modern.” Visible from passing trains, the phrase oscillates between clarity and ambiguity. Depending on rhythm and emphasis, it unfolds layers of meaning—promise, change, or subtle doubt.

www.nataliairinaroman.eu





Otto Seubu




BORED



BORED ist eine ironische Antwort auf Leistungswahn. Ein geplatzter Ball wird zum Symbol gegen Wettbewerb, Effizienzkult und Erfolgszwang. Sakralisiert in Keramik, ehrt er das Scheitern. Das Werk verweigert den Wettlauf, entleert die Rivalität und erhebt Nonchalance zur stillen Sabotage – als Manifest der Freiheit.



Artist statement:

Seit seiner Kindheit ist Otto Seubu von der Typografie fasziniert, die ihn umgibt, seien es gemalte Schilder, Logos oder Graffiti. Dieses Interesse vertiefte sich natürlich während seines Studiums der visuellen Kommunikation, wo er eine echte Leidenschaft für Buchstaben entwickelte. Diese Ausbildungsjahre führten ihn in die typografische Arbeit und die Gestaltung von Logotypen ein. Obwohl der Computer das primäre Werkzeug ist, beginnen die Recherchen oft mit dem Zeichnen, ein Schritt, der ihn schon immer am meisten gefesselt hat. Diese Liebe zu handgemachter Arbeit schlägt sich in einer eigenen Ästhetik nieder, die seine professionellen Arbeiten weitgehend prägt.

Künstlerisch entwickelt sich sein Stil im Laufe der Jahre zu einem experimentelleren Ansatz. So erforscht er die Destrukturierung der Typografie und verändert die Formen bis hin zur Abstraktion. Dieser Ansatz zielt darauf ab, die Buchstaben in fast ornamentale grafische Kompositionen zu verwandeln und ihnen so ihre primäre Funktion der Kommunikation zu nehmen. Parallel dazu führte ihn seine Liebe zu filmischen Bildern dazu, sich für die Fotografie zu interessieren, eine Praxis, die leichter zugänglich ist und zutiefst süchtig macht. Er achtete darauf, nie ohne seine Filmkamera aus dem Haus zu gehen, und erforschte diese Disziplin Tag für Tag auf seine eigene Art und Weise. Schon bald erweiterte er sein Blickfeld, indem er die Menschen in seiner Umgebung fotografierte, wobei er eine besondere Vorliebe für Porträts entwickelte. Er wählte schnell einen Ansatz, der eher auf Spontaneität als auf Technik basierte, und bevorzugte Aufnahmen aus dem Moment heraus, ohne sich zu sehr mit dem Bildausschnitt zu beschäftigen. Er schätzt diese rohe Seite des Schnappschusses, die sich als wertvoller Vorteil für den Autodidakten, der er ist, erweist. Seine Fotografie verweilt oft auf den Spuren, die der Mensch manchmal unbewusst in seiner alltäglichen Umgebung hinterlässt, was ihm das Gefühl gibt, Schönheit oder eine gewisse Poesie zu entdecken, wo andere nur das Banale oder Hässliche sehen. 



Erst später bot ihm die Bildhauerei durch das Prisma der Keramik eine neue Möglichkeit, seine Ideen auszudrücken und seine künstlerische Praxis neu zu erfinden. Die Dreidimensionalität eröffnete ihm dann bislang ungenutzte kreative Horizonte und bereicherte sowohl seine Herangehensweise an die Typografie als auch ein manchmal konzeptuelleres Universum, das oft von Popkultur, Ironie oder Zynismus geprägt ist, wie bei seinen „geplatzten Luftballons“, die im Volumen eine stärkere Resonanz finden als auf Papier. Im Laufe der Zeit und im Laufe der Ausstellungen nährt jede Disziplin weiterhin auf natürliche Weise die anderen und ermöglicht so einen immer wieder neuen künstlerischen Dialog. Die Fotografie ist zum Beispiel oft eine direkte Inspiration für seine Skulpturen.



BORED is an ironic reply to a world obsessed with success. A deflated balloon becomes a sacred emblem of failure, rejecting competition and efficiency. This object refuses to play, drains the logic of rivalry, and turns laziness into quiet sabotage – celebrating freedom through stillness.



http://instagram.com/ottoseubu/





SPORA



ROTTING HEGEL

___Rotting Hegel ist eine lebende Installation von SPORA (Charlotte Janis & Roberto Dell'Orco), die auf Einladung von Stephen Wright und Tamarind Rosetti im April 2024 im Künstlerhaus Stuttgart präsentiert wird. Das Projekt antwortet auf Hegels Behauptung, dass „die Kunst der Vergangenheit angehört“, indem es eine philosophische Bibliothek einer langsamen, pilzartigen Zersetzung unterzieht.

Hunderte von Büchern von und über Hegel wurden auf Regalen angeordnet und gemeinsam mit Austernpilzmyzel geimpft, nachdem sie in heißem Kalkwasser pasteurisiert worden waren. Mit der Zeit verwandelten sich die Seiten in ein fruchtbares Substrat. Das anfängliche Unbehagen, das die Zersetzung der Bücher hervorrief, wich einem Gefühl der gemeinsamen symbolischen Verantwortung. Die Gedanken wurden zu organischer Materie - instabil, porös und lebendig.

Nach zwei Monaten wurden die Pilze geerntet und in einer kollektiven Mahlzeit geteilt: dem Hegelian Dinner. Rotting Hegel ist keine Installation, die konserviert werden muss, sondern ein Organismus, den man loslassen kann. Es schlägt eine pilzartige Methode der Kritik vor, bei der Sporen die Autorität von Objekten, Ideen und Systemen unterwandern.

Das Projekt wird im Oktober 2025 am IFK Wien in Zusammenarbeit mit der Universität für künstlerische Gestaltung Linz unter dem Titel Rotting Unconscious reaktiviert.



Rotting Hegel is a living installation by SPORA (Charlotte Janis & Roberto Dell’Orco), presented at the Künstlerhaus Stuttgart at the invitation of Stephen Wright and Tamarind Rosetti in april 2024. The project responds to Hegel’s claim that “art belongs to the past” by submitting a philosophical library to slow, fungal decomposition.

Hundreds of books by and about Hegel were arranged on shelves and collectively inoculated with oyster mushroom mycelium, after being pasteurized in hot limewater. Over time, the pages transformed into fertile substrate. The initial discomfort provoked by the degradation of books gave way to a sense of shared symbolic responsibility. Thought became organic matter — unstable, porous, and alive.

After two months, the mushrooms were harvested and shared in a collective meal: the Hegelian Dinner. Rather than an installation to be preserved, Rotting Hegel is an organism to be let go. It proposes a fungal method of critique, where spores infiltrate the authority of objects, ideas, and systems.

The project will be reactivated in October 2025 at the IFK Vienna, in collaboration with the University of Art and Design Linz, under the title Rotting Unconscious.


https://www.instagram.com/sporastudioo/





Eloïse Vo



echo(dys)location I : muted alienness


Wenn das Hören einer Muschel die Geräuschkulisse des Meeres simuliert, indem es die innere Aktivität unseres Körpers hörbar macht, so fungiert diese Klanginstallation als intimes zeitliches und räumliches Portal, um die Stimmen des Delphinhauses zu erforschen - ein von John Lilly in den 1960er Jahren geleitetes Experiment zur Kommunikation zwischen den Spezies. So wie eine Muschel die Geräuschkulisse des Meeres nachahmt, indem sie die inneren Klänge des Körpers verstärkt, öffnet dieses Stück von diesem Lagerraum aus ein Portal in die technologisierte, geschlechtsspezifische Arbeit von Margaret Howe, die mit Peter, dem Delphin, in einem halb untergetauchten Raum lebte, der für ihre Koexistenz konzipiert war.



In diesem Audio-Essay werden die Stimmen von Margaret Howe, John Lilly und Peter, dem Delfin, aus den Archiven des Experiments mit Hilfe von künstlicher Intelligenz synthetisiert, um zu untersuchen, wie die eingebürgerte Arbeit und Weiblichkeit von Margaret Howe für das Experiment technologisiert und entfremdet wurden. Es wird untersucht, wie KI genutzt werden kann, um spektrale Ökologien und postnatürliche Solidaritäten in Erinnerung zu rufen.



Die Installation lädt zum ökologischen Zuhören als Form der kollektiven Aufmerksamkeit ein und offenbart neue Solidaritäten zwischen Arten und Systemen. Sie unterstreicht, wie die planetarische Berechnung sowohl technologisch-wissenschaftliche Infrastrukturen als auch biologisches Leben in eine gemeinsame, fragile Co-Evolution einbezieht.



If listening to a seashell simulates the soundscape of the sea by rendering audible the internal activity of our body, this sound installation acts as an intimate temporal and spatial portal to explore the voices of the Dolphin House—an experiment on interspecies communication led by John Lilly in the 1960s. Just as a seashell mimics the sea soundscape by amplifying the body’s inner sounds, this piece opens up, from this storage room, a portal into the technologized, gendered labor of Margaret Howe, who lived with Peter the dolphin in a semi-submerged space designed for their coexistence. Using AI to synthesize the voices of Margaret Howe, John Lilly, and Peter the dolphin from the archives of the experiment, this audio essay explores how the naturalized labor and femininity of Margaret Howe were technologized and alienated for the sake of the experiment. It investigates how AI can be used to recall spectral ecologies and post-natural solidarities. This installation invites ecological listening as a form of collective attention, revealing new solidarities across species and systems. It underscores how planetary computation involves both techno-scientific infrastructures and biological life in a shared, fragile co-evolution.


https://www.instagram.com/eloise_vo/





Cécile Wesolowski




Wrapping inside out


Rauminstallation von Zandy Zander auf 12,6 m2. Eigentlich hatten wir Lillith im Raum gelagert oder abgestellt. Es war ziemlich kalt diesen Winter und sie im Frühling nur noch als Scherbenhaufen auffindbar, wir so robbend. Jetzt ist halt Sommer, endlich Golfsaison, und wir sammeln immer noch fleißig die Bilder unserer feministischen Ikone, erbaut von einem Player oder Prayer. Willkommen im Club! Lay down untill the Panzer gets your feed, es ist immer Zeit für Krieg und viel Spaß beim Schütteln in Mar-a-lago.



„Wrapping Inside Out“ ist eine partizipative Skulptur aus Moosgummi, gebrauchter Kleidung und Gurtbändern. Sie wirkt wie ein Paket aus Haut – weich, einladend, zwischen Schutz und Zwang. Im Inneren: Textilmüll als Symbol für Überfluss und Fast Fashion. Die Skulptur ist Ruheort, Archiv und Manifest zugleich – ein kollektiver Körper zum Innehalten.


www.cecilewesolowski.com






Lucas Wolfram



Erinnerung an:

Endlich hatte ihr Leben Struktur. Ordnung. Alles nach dem vorgegebenen Maß. Doch in den kleinen, normierten Fenstern, in denen sie ihre Erinnerung abszupeichern versuchte, lachte sie nur die Leere an.


At last her life had structure. Order. Everything according to the specified norm. But in the small, standardized windows in which she tried to save her memory, there was only emptiness — laughing at her.





Zandy Zander




Rauminstallation von Zandy Zander auf 12,6 m2. Eigentlich hatten wir Lillith im Raum gelagert oder abgestellt. Es war ziemlich kalt diesen Winter und sie im Frühling nur noch als Scherbenhaufen auffindbar, wir so robbend. Jetzt ist halt Sommer, endlich Golfsaison, und wir sammeln immer noch fleißig die Bilder unserer feministischen Ikone, erbaut von einem Player oder Prayer. Willkommen im Club! Lay down untill the Panzer gets your feed, es ist immer Zeit für Krieg und viel Spaß beim Schütteln in Mar-a-lago.


We had actually stored Lillith in the room.It was pretty cold this winter and in spring she could only be found as a pile of broken pieces, us crawling around.Now it's summer, golf season, and we're still collecting pictures of our feminist icon,built by a player or prayer.Welcome to the club!Lay down untill the Panzer gets your feed, it's always time for war & have fun shaking it in Mar-a-lago. 


https://biancabaalhorn.com/

https://www.philliplanger.de/





Künstler:innen:


Setareh Alipour

Jenny Alten

Faeze Azizkhani

Collectif Grapain

Daniel Fitzenreiter

Elisabeth Fraenkel

Pierre Gaignard

Martin Gnadt und Oliver Johannsen

Udo Koloska

Dana Melaver

Rainer Menke

Alice Nikolaeva

Eva Neidlinger

François-Thibaut Pencenat

Nelson Pernisco

Anne Posselt

Nadja Paz

Natalia Irina Roman

Otto Seubu

Spora

Eloïse Vo

Cécile Wesolowski

Lucas Wolfram

Zandy Zander